Legal Interpreters in the News in Ireland
Keywords:
Courts, Ireland, court reporting, judges, English language proficiency, assessing proficiency, cost, interpreter competency, interpreter ethicsAbstract
This article consists of a review of court reports from national and provincial newspapers in Ireland from 2003 to 1st August 2010. The reports provide an insight into the attitudes of judges, lawyers and police officers to defendants who are not proficient in English. The issue of defendants’ proficiency in English is a recurrent one. Coverage suggests that interpreters are not always provided in police stations or in the courts and that some judges continue to allow friends and family members to act as interpreters. Meanwhile, some solicitors consistently request interpreters for their clients. Other salient issues are cost, interpreter competency and interpreter ethics.
Downloads
Published
2011-07-28
Issue
Section
Articles
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).