Nominalization in Arabic translations of patient information leaflets
DOI:
https://doi.org/10.12807/ti.116201.2024.a01Keywords:
Patient information leaflets, nominalization, formality, Arabic translationAbstract
Patient information leaflets (PILs) inserted in medicine packages constitute a genre written by experts for an audience of laymen, but studies of PILs in Arabic report low readability. According to the lay friendliness framework developed by Jensen (2013) for translated PILs, nominalization is one of the linguistic factors that contribute to PILs’ low readability. Although nominalization has been extensively studied in scientific texts including medical papers, no studies examine its use and effect on lay friendliness in PILs translated into Arabic. This study analyzes a parallel corpus of English PILs and their Arabic translations to examine the frequency and forms of nominalization introduced into the Arabic translations. Considering Givon’s (1993) definition of nominalization, all instances of finite verb phrases in the Source Texts (ST) that are fully or partially nominalized in the Target Texts (TT) were examined. Examples are discussed in terms of the level and function of nominalization in the target language.Downloads
Published
2024-03-15
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2024 Translation & Interpreting
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).