Interpreting intercepted communication: From talk to evidence
DOI:
https://doi.org/10.12807/ti.116201.2024.a02Keywords:
lawful wiretapping, intercept interpreters, police interpreting, multimodality, hybrid translational activity, discourse analysisAbstract
This paper examines the multi-layered translational process of intercepted conversations which appear as evidence in court files in the form of translated wiretap records. The translational challenge here is to transfer the multimodal content of a spoken text in the source language into a written text in the target language. Based on audio data from 17 original intercepted communications and case file documents from a Swiss criminal investigation, the multimodality of the resulting hybrid translational action is explored. In this paper, the process of interlingual decontextualisation and recontextualisation of intercepted communication is examined from the bottom up. The analysis shows that there are different levels of contextualisation that must be considered to achieve a fuller picture of the meaning of a wiretapped conversation.Downloads
Published
2024-03-15
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2024 Translation & Interpreting
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).