The novel Mütercim as a site of transfiction: A case of translation in life and the translation of life in the transformational republican era in Turkey
Keywords:
Fictional translation, transfiction, fictional translator, transmesis, ideological translation.Abstract
Translation has a rich history in Ottoman and Turkish literature, and a study of transmesis in a transfiction has great potentials for analyzing the praxis and pragmatics of translation in Turkey. This study focuses on the translational action in the mirror of fiction with a case study on the Turkish novel Mütercim (2013) [Translator] by Alper Gürkan. Investigating translation both as a performance (i.e., text) and an experience (i.e., agency), the analysis is constructed upon four categories: 1) actual translation in its technical sense; (2) the agency of the translator as a subject and object of the translation; (3) figurative/metaphoric use of translation; and (4) the potentials of mistranslation vis-a-vis pseudotranslation. The multi-layered translational baggage of the novel serves as a site par excellence to delimit the definition of translation, which begins as a faithful translation and ends up as an almost genuine writing, a mistranslation in the novel. Skillfully imposed attributions to change, transformation, fragmentation, and dislocation under a translational context determine the fate of both the text and the agent in Mütercim: corrupted and originally lost. This elegy for origins resonates in the discourse of the author as neo-Ottoman fantasy where we witness the emergence of translation as the lieu of historical criticism under the guise of a transfiction.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).