Translation of English nonfiction titles into Arabic
Keywords:
Translation, titles, approaches, proceduresAbstract
The study reported on here used a corpus approach to identify approaches to the translation of English nonfiction titles into Arabic. The quantitative analysis shows that the literal translation approach takes a first seat featuring 76% of the titles in the corpus. The other translation approaches include employment of related words (9%), paraphrase/explication (7%), transliteration alone (7%), and adaptation (1%). The qualitative analysis revealed that title translation can be a critical and challenging task bounded by linguistic and socio-cultural factors, as well as commercial interests and ethical considerations that the translator needs to consider. Accordingly, the researcher explored the adequacy of the Arabic renditions by examining the linguistic accuracy and the preservation of source title functions as well as the totality of meaning, with reference to the target culture. With regard to the translation of nonfiction titles in this study, the literal translation approach effectively produces linguistically intact target titles which, in most cases, are in line with the target culture. Nevertheless, translators may resort to other approaches when literal translation fails to achieve a comparable linguistic, cultural, and commercial effect in the target language.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).