Translation is a mathematical problem:An analysis of Chinese-English and English-Chinese word equivalents
Keywords:
Translation, mathematical, equivalents, Chinese and EnglishAbstract
This paper is based on the hypothesis that translation involves some complex mathematical problems some of which are yet to be solved. When translating a word from one language to another language, it is like adding or subtracting some meaning components of the word to come up with an equivalent in the target language. In this paper we used simple mathematical equations and formulae to demonstrate how translators consciously or subconsciously employ mathematical skills to come up with equivalents of words between two or more languages. We used youdao online dictionary to check meanings of basic Chinese proficiency level 3 words. A reverse translation of the equivalents of these words shows that about 90 percent of Chinese basic words do not totally equal to their so called English equivalents. Thus, for the majority of words there is no situation where X is totally equal to Y; that is 【X≠Y】, where X represents a given word in a source language and Y representing a supposedly equivalent word in the target language. We concluded that in most cases inter-language word equivalents takes the formula X is equal to Y plus or minus Z:【X=Y+ or – Z】, where Z represent extra meaning of a given word which can or cannot be accommodated in X. Even though we came up with this mathematical formula we strongly believe that the human mind is able to solve even more complex mathematical problems during translation, some of these mathematical formulas still await discovery.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).