Cosmopolitan solidarity in crises: Volunteer translation as a prosocial collective action
DOI:
https://doi.org/10.12807/Keywords:
solidarity, cosmopolitan, crises, empathy, collective action, volunteer, technologyAbstract
When a crisis happens, the affected region is very often culturally and linguistically diverse, with complex linguistic maps which are further complicated by the linguistic diversity of the rescue and humanitarian responders. Lesser-used languages often have fewer resources for provision of professional translators. Thus, the speakers of these languages depend on autonomous and civic solidarity (Agustín & Jørgensen, 2019), including support in translation and interpreting. For example, during the recent earthquake in Türkiye language support was provided by volunteer translators serving many national rescue teams and relief aid workers. In addition, during the 2015 refugee crises in Europe citizen groups used cultural activities to show solidarity. This article examines the act of translation as a prosocial activity that shows solidarity with the victims in crisis situations. It raises awareness about the linguistic challenges faced by communities in crisis situations and identifies strategies to overcome these challenges using volunteer translation. By narrating individual translator motivations, it identifies solidarity as a form of advocacy and empowerment, while showing empathy towards the crisis-affected people.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Translation & Interpreting
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).