Integrating collaborative localization into professional translator training
Keywords:
non-professional translation (NPT), crowdsourcing, online collaborative translation, localizationAbstract
Non-professional translation (NPT) has attracted increasing attention in translation studies in recent years. As a consequence, translator training needs to take NPT into account in the translation curriculum. In this article I report the findings of an exploratory study conducted to implement and evaluate an online collaborative localization project as an example of NPT. Drawing on quantitative and qualitative methods, the findings show that the trainees had a positive attitude towards NPT practices and were highly satisfied with the inclusion of NPT in the localization curriculum.
Downloads
Published
2021-02-24
Issue
Section
Articles
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).